求奥巴马2009年1月20日就职演讲中英文。

以下是奥巴马总统就职演说的中英文对照全文,中文由美国国务院国际信息局(IIP)根据演说记录稿翻译。

美国当地时间1月20日上午12点05分(北京时间21日凌晨1点05分),第44届美国总统奥巴马发表了就职演说。以下为演讲全文实录: 奥巴马演讲中英字幕我的同胞们, 今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢奥巴马演讲中英字幕你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

奥巴马总统就职演说 Jan 20, 2009 我的同胞们: 我今天站在这里,以谦卑的心情面对着在我面前的使命,对于你们赋予我的信任心存感激,也不敢遗忘开国先贤们所作的牺牲。我感谢布什总统为我们国家所作的服务、以及在政权交接过程中他所展示的大度及合作。 到现在已经有44位美国人进行了总统就职宣誓。

can heal this nation. Yes we can repAIr this world. Yes we can.我们办得到!我们能维护社会的公平正义奥巴马演讲中英字幕;我们能提供机会迈向繁荣;我们可以疗愈这个国家,整顿这个世界。

奥巴马演讲中英字幕_奥巴马演讲片段  第1张

奥巴马就职演讲

1、中文:我的同胞们,今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

2、图为奥巴马发表就职演讲。中新社华盛顿1月21日电题:奥巴马就职演说:一份宣言一位黑人四个地名 中新社记者德永健 美国总统奥巴马21日举行公开宣誓就职仪式。在备受瞩目的就职演说中,他提及一份宣言、一位黑人以及4个地名。

3、对于所有那些今天在观看就职典礼的世界其它各地的人民和政府,从宏伟的首都至我父亲所出生的那个小村庄,请明白,美国是所有国家、所有试图寻求和平和尊严男人、女人、儿童的朋友,我们已作好了再次担任领导者的准备。 我们回忆起前几辈的美国人,他们不仅仅是靠导弹和坦克击败法西斯主义,而且是靠紧密的联盟和持久的信念。

奥巴马的演讲稿(中英对照)

中文:我的同胞们,今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

Hello, Chicago.您好,芝加哥。

以下是奥巴马总统就职演说的中英文对照全文,中文由美国国务院国际信息局(IIP)根据演说记录稿翻译。

奥巴马演讲中英字幕_奥巴马演讲片段  第2张

美国总统奥巴马的演讲全文!中英文翻译。

1、以下是奥巴马总统就职演说的中英文对照全文,中文由美国国务院国际信息局(IIP)根据演说记录稿翻译。

2、他为美国承受了我们中的大多数人无法想像的牺牲。由于这位勇敢和无私领导人的服务,我们的生活变得更好。我向他表示祝贺,我向佩林州长表示祝贺,向他们所取得的成果表示祝贺,我盼望与他们共事以继续这个国家在未来岁月的承诺。

3、迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌密布的紧张形势。在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。

4、今天我来给大家分享一下奥巴马在美国总统竞选时的发言词及翻译。我们来看看奥巴马2008年总统竞选时的著名演讲《是我们所希望的变革》。在这个演讲中,奥巴马呼吁美国人民团结起来,共同为美国的未来而努力。Change has come to America.(变革已经来到了美国。