陈咸传文言文

1、陈咸叩头谢罪说:“我全明白您所说的意思,主要就是教我如何巴结奉承人。”他父亲这才不再说什么了。 父亲死后,元帝提拔陈咸做御史中丞,总管各州郡上奏的本章,负责考核评定各郡刺史,并在宫殿中执法,公卿以下的官吏都对他又敬又怕。

2、《汉书·陈咸传》:“﹝ 陈咸 ﹞为 南阳 太守。所居以杀伐立威,豪猾吏及大姓犯法,辄论输府,以律程作司空,为地臼木杵,舂不中程,或私解脱钳釱,衣服不如法,辄加罪笞。” 颜师古 注:“司空,主行役之官。” 战国 魏 牢狱名。《礼记·月令》“命有司。

3、原文 陈万年乃朝中显官,尝病,召子咸教戒于床下。语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。

青铜器王大奇个人资料_王大有铜器  第1张

4、陈万年教子文言文翻译如下:陈万年病重,召来儿子陈咸告诫他:我死后,你一定要好好侍奉皇帝,要如履薄冰,如临深渊一样小心谨慎。陈咸说:父亲说过,窦婴、田蚡因为骄横奢侈、专权跋扈而受诛杀,我也认为该小心谨慎。

5、万年对此大为不满,愤怒之余欲以杖责之,质问陈咸为何不听教诲。陈咸在父亲的责问下,低头认错并解释说,他虽然睡着,但其实明白了父亲的教诲核心,那就是如何谄媚奉承。这让陈万年无言以对,从此不再多言。这段故事揭示了家庭教育的重要性,父母的一举一动对孩子有着深远影响。

青铜器王大奇个人资料_王大有铜器  第2张

6、陈万年,作为汉代朝廷中的显赫官员,其教子方式在《汉书陈万年传》中有详细的记载。有一次,陈万年病重,特地叫来儿子陈咸,于病榻前进行一番深刻的教诲。直至深夜,陈咸却因困倦而打起了盹,头不自觉地撞到了屏风,这令陈万年勃然大怒。